Блог

надеемся, что наши знания будут вам полезны надеемся, что наши знания будут вам полезны надеемся, что наши знания будут вам полезны

Современная телефония может разговаривать со своими пользователями. Более того — часто без этого просто не обойтись. Например: если вызов совершить не удалось, то имеет смысл сообщить звонящему причину вместо грустных и мало информативных гудков. Но в Asterisk (пожалуй, это — его единственный минус) недостает украинского языка. Давайте это исправим.

Пакет звуковых файлов для Asterisk на украинском языке Украинский голос вашего Asterisk Украинское озвучивание Asterisk

Озвучивание Asterisk украинским языком в процессе записи. Подпишитесь на нас в Facebook, мы напишем, когда пакет будет готов к загрузке.

  • activated:
    • (EN) Activated
    • (UA) Активовано
  • added:
    • (EN) Added
    • (UA) Додано
  • agent-alreadyon:
    • (EN) That agent is already logged on. Please enter your agent number followed by the pound key.
    • (UA) Цей оператор уже зареєстрований. Введіть номер оператора і натисніть решітку.
  • agent-incorrect:
    • (EN) Login incorrect. Please enter your agent number followed by the pound key.
    • (UA) Помилка реєстрації. Введіть номер оператора і натисніть решітку.
  • agent-loggedoff:
    • (EN) Agent logged off.
    • (UA) Реєстрація оператора видалена.
  • agent-loginok:
    • (EN) Agent logged in.
    • (UA) Оператор зареєстрований.
  • agent-newlocation:
    • (EN) Please enter a new extension, followed by pound.
    • (UA) Наберіть новий номер і натисніть решітку.
  • agent-pass:
    • (EN) Please enter your password followed by the pound key.
    • (UA) Введіть пароль і натисніть решітку.
  • agent-user:
    • (EN) Agent login. Please enter your agent number followed by the pound key.
    • (UA) Реєстрація оператора. Введіть номер оператора і натисніть решітку.
  • all-circuits-busy-now:
    • (EN) All circuits are busy now.
    • (UA) На даний момент всі лінії зайняті.
  • ascending-2tone:
    • [ascending tones]
  • astcc-followed-by-the-pound-key:
    • (EN) Followed by the pound key.
    • (UA) Потім натисніть решітку.
  • at-tone-time-exactly:
    • (EN) At the sound of the tone, the time will be exactly...
    • (UA) У момент звукового сигналу точний час буде...
  • auth-incorrect:
    • (EN) Password incorrect. Please enter your password followed by the pound key.
    • (UA) Пароль невірний. Введіть пароль і натисніть решітку.
  • auth-thankyou:
    • (EN) Thank you.
    • (UA) Дякуємо.
  • basic-pbx-ivr-main:
    • (EN) Thank you for calling Super Awesome Company, Waldo's premier provider of perfect products. If you know your party's extension, you may dial it at any time. To establish a sales partnership, press one. To speak with a customer advocate, press two. For accounting and other receivables, press three. For a company directory, press four. For an operator, press zero.
    • Дякуємо за дзвінок в компанію "Роги й копита", світового постачальника сировини для ковбас та інших м'ясних виробів. Якщо ви знаєте номер співробітника, введіть його в будь-який момент в тоновому режимі. Для зв'язку з відділом продажів, натисніть 1. Для з'єднання з технічною підтримкою, натисніть 2. Для зв'язку з фінансовим відділом, натисніть 3. Для переходу в каталог співробітників, натисніть 4. Для зв'язку з оператором, натисніть 0.
  • beep:
    • [this is a simple beep tone]
  • beeperr:
    • [this is an error beep tone]
  • call-forwarding:
    • (EN) Call forwarding.
    • (UA) Переадресація виклика.
  • call-fwd-no-ans:
    • (EN) Call-Forward on No Answer.
    • (UA) Переадресовувати дзвінки коли «недоступний».
  • call-fwd-on-busy:
    • (EN) Call-Forward on Busy.
    • (UA) Переадресовувати дзвінки якщо «зайнято».
  • call-fwd-unconditional:
    • (EN) Call-Forward Unconditional.
    • (UA) Переадресовувати всі виклики.
  • call-waiting:
    • (EN) Call waiting.
    • (UA) Очікування виклику.
  • calling:
    • (EN) Calling
    • (UA) Викликається
  • cancelled:
    • (EN) Cancelled
    • (UA) Скасовано
  • cannot-complete-as-dialed:
    • (EN) Your call cannot be completed as dialed.
    • (UA) Набраний номер не може бути викликаний.
  • check-number-dial-again:
    • (EN) Please check the number and dial again.
    • (UA) Будь ласка, перевірте номер і наберіть ще раз.
  • conf-adminmenu-162:
    • (EN) Please press 1 to mute or unmute yourself, 2 to lock or unlock the conference, 3 to eject the last user, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 5 to extend the conference, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit.
    • (UA) Натисніть 1, щоб вимкнути або увімкнути свій мікрофон, 2 — щоб заблокувати або розблокувати конференцію, 3 — щоб видалити з конференції останнього абонента, 4 або 6 — для зменшення або збільшення рівня гучності звуку, 5 — щоб розширити конференцію, 7 або 9 — для зменшення або збільшення гучності вашого голосу, або 8 — для виходу з конференції.
  • conf-adminmenu-18:
    • (EN) Please press 1 to mute or unmute yourself, 2 to lock or unlock the conference, 3 to eject the last user, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 5 to extend the conference, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 for more options.
    • (UA) Натисніть 1, щоб вимкнути або увімкнути свій мікрофон, 2 — щоб заблокувати або розблокувати конференцію, 3 — щоб видалити з конференції останнього абонента, 4 або 6 — для зменшення або збільшення рівня гучності звуку, 5 — щоб розширити конференцію, 7 або 9 — для зменшення або збільшення гучності вашого голосу, або 8 — для додаткових опцій.
  • conf-adminmenu-menu8:
    • (EN) Press 1 to list users currently in the conference, 2 to kick all non-administrator users, 3 to mute or umute all non-administrator users, 4 to record this conference, or 8 to exit this menu and return to the conference.
    • (UA) Натисніть 1 щоб прослухати перелік учасників конференції, 2 — щоб викинути всіх не-адміністративних учасників, 3 — щоб вимкнути / увімкнути мікрофон у всіх не-адміністративних учасників, 4 — для запису конференції, або 8 — для виходу з цього меню і повернення в конференцію.
  • conf-adminmenu:
    • (EN) Please press 1 to mute or unmute yourself, 2 to lock or unlock the conference, 3 to eject the last user, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit.
    • (UA) Натисніть 1, щоб вимкнути або увімкнути свій мікрофон, 2 — щоб заблокувати або розблокувати конференцію, 3 — щоб видалити з конференції останнього абонента, 4 або 6 — для зменшення або збільшення рівня гучності звуку, 5 — щоб розширити конференцію, 7 або 9 — для зменшення або збільшення гучності вашого голосу, або 8 - для виходу з конференції.
  • conf-enteringno:
    • (EN) You are entering conference number
    • (UA) Ви заходите в конференцію
  • conf-errormenu:
    • (EN) Invalid Choice.
    • (UA) Неправильний вибір.
  • conf-extended:
    • (EN) The conference has been extended.
    • (UA) Конференція була розширена.
  • conf-full:
    • (EN) That conference is full.
    • (UA) Дана конференція повністю заповнена.
  • conf-getchannel:
    • (EN) Please enter the channel number followed by the pound key.
    • (UA) Введіть номер каналу і потім решітку.
  • conf-getconfno:
    • (EN) Please enter your conference number followed by the pound key.
    • (UA) Введіть номер конференції і потім решітку.
  • conf-getpin:
    • (EN) Please enter the conference pin number.
    • (UA) Введіть пін-код конференції.
  • conf-hasjoin:
    • (EN) ... is now in the conference.
    • (UA) ... зайшов в конференцію.
  • conf-hasleft:
    • (EN) ... has left the conference.
    • (UA) ... вийшов з конференції.
  • conf-invalid:
    • (EN) That is not a valid conference number. Please try again.
    • (UA) Номер конференції недійсний, спробуйте ще раз.
  • conf-invalidpin:
    • (EN) That pin is invalid for this conference.
    • (UA) Невірний пін-код для цієї конференції.
  • conf-kicked:
    • (EN) You have been kicked from this conference.
    • (UA) Вас тільки що видалили з конференції.
  • conf-leaderhasleft:
    • (EN) The leader has left the conference.
    • (UA) Керівник покинув конференцію.
  • conf-locked:
    • (EN) This conference is locked!
    • (UA) Ця конференція закрита.
  • conf-lockednow:
    • (EN) The conference is now locked!
    • (UA) Ця конференція тепер закрита.
  • conf-muted:
    • (EN) You are now muted
    • (UA) Ваш мікрофон вимкнений.
  • conf-noempty:
    • (EN) No empty conferences currently exist.
    • (UA) Порожніх конференцій не існує.
  • conf-nonextended:
    • (EN) The conference cannot be extended.
    • (UA) Конференція не може бути розширена.
  • conf-now-muted:
    • (EN) The conference is now muted.
    • (UA) Звук в конференції вимкнено.
  • conf-now-recording:
    • (EN) The conference is now being recorded.
    • (UA) Конференція записується.
  • conf-now-unmuted:
    • (EN) The conference is now unmuted.
    • (UA) Звук в конференції увімкнено.
  • conf-onlyone:
    • (EN) There is currently one other participant in the conference.
    • (UA) У конференції знаходиться один учасник.
  • conf-onlyperson:
    • (EN) You are currently the only person in this conference.
    • (UA) Ви є першим учасником конференції.
  • conf-otherinparty:
    • (EN) other participants in the conference.
    • (UA) інших учасників.
  • conf-placeintoconf:
    • (EN) You will now be placed into the conference.
    • (UA) Зараз Ви зайдете в конференцію.
  • conf-roll-callcomplete:
    • (EN) Playback of the list of people attending is complete.
    • (UA) Відтворення списку учасників закінчено.
  • conf-thereare:
    • (EN) There are currently...
    • (UA) Зараз в конференції знаходиться...
  • conf-unlockednow:
    • (EN) The conference is now unlocked.
    • (UA) Ця конференція тепер відкрита.
  • conf-unmuted:
    • (EN) You are now unmuted.
    • (UA) Ваш мікрофон увімкнено.
  • conf-usermenu-162:
    • (EN) Please press 1 to mute or unmute yourself, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 5 to extend the conference, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit this menu and return to the conference.
    • (UA) Натисніть 1, щоб увімкнути або вимкнути свій мікрофон, 2 — щоб заблокувати або розблокувати конференцію, 3 — щоб видалити з конференції останнього, хто увійшов, 4 або 6 — для зменшення або збільшення рівня гучності звуку, 5 — щоб розширити конференцію, 7 або 9 — щоб збільшити або зменшити гучність вашого голосу, або 8 — щоб вийти з конференції.
  • conf-usermenu:
    • (EN) Please press 1 to mute or unmute yourself, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit.
    • (UA) Натисніть 1, щоб увімкнути або вимкнути мікрофон, 4 або 6 — щоб зменшити або збільшити рівень гучності конференції, 7 або 9 — щоб зменшити або збільшити рівень Вашої гучності, або 8, щоб вийти з конференції.
  • conf-userswilljoin:
    • (EN) users will join the conference.
    • (UA) користувачів приєднається до конференції.
  • conf-userwilljoin:
    • (EN) user will join the conference.
    • (UA) користувач приєднається до конференції.
  • conf-waitforleader:
    • (EN) The conference will begin when the leader arrives.
    • (UA) Конференція почнеться після приходу її ініціатора.
  • confbridge-begin-glorious-a:
    • (EN) The conference will begin when our glorious leader arrives.
    • (UA) Конференция начнется, когда подключится наш славный руководитель.
  • confbridge-begin-glorious-a:
    • (EN) The conference will begin when our glorious leader arrives.
    • (UA) Конференция начнется, когда подключится наш славный руководитель.
  • confbridge-begin-glorious-b:
    • (EN) The conference will begin when our glorious leader arrives.
    • (UA) Конференция начнется, когда подключится наш славный руководитель.
  • confbridge-begin-glorious-c:
    • (EN) The conference will begin when our glorious leader arrives.
    • (UA) Конференция начнется, когда подключится наш славный руководитель.
  • confbridge-begin-leader:
    • (EN) The conference will begin when the leader arrives.
    • (UA) Конференція розпочнеться коли підключиться керівник.
  • confbridge-conf-begin:
    • (EN) The conference will now begin.
    • (UA) Конференція зараз почнеться.
  • confbridge-conf-end:
    • (EN) The conference has ended.
    • (UA) Конференція завершена.
  • confbridge-dec-list-vol-in:
    • (EN) To decrease the audio volume from other participants...
    • (UA) Щоб зменшити рівень звуку інших учасників...
  • confbridge-dec-list-vol-out:
    • (EN) ... to decrease the audio volume from other participants.
    • (UA) ... щоб зменшити рівень звуку інших учасників.
  • confbridge-dec-talk-vol-in:
    • (EN) To decrease your speaking volume to other participants...
    • (UA) Щоб вас було чутно тихіше...
  • confbridge-dec-talk-vol-out:
    • (EN) ... to decrease your speaking volume to other participants.
    • (UA) ... щоб вас було чутно тихіше.
  • confbridge-has-joined:
    • (EN) ... has joined the conference.
    • (UA) ... приєднався до конференції.
  • confbridge-has-left:
    • (EN) ... has left the conference.
    • (UA) ... вийшов з конференції.
  • confbridge-inc-list-vol-in:
    • (EN) To increase the audio volume from other participants...
    • (UA) Щоб голосніше чути інших учасників ...
  • confbridge-inc-list-vol-out:
    • (EN) ... to increase the audio volume from other participants.
    • (UA) ... щоб голосніше чути інших учасників.
  • confbridge-inc-talk-vol-in:
    • (EN) To increase your speaking volume to other participants...
    • (UA) Щоб вас було чутно голосніше ...
  • confbridge-inc-talk-vol-out:
    • (EN) ...to increase your speaking volume to other participants.
    • (UA).. щоб вас було чутно голосніше.
  • confbridge-invalid:
    • (EN) You have entered an invalid option.
    • (UA) Ви ввели неприпустиму опцію.
  • confbridge-join:
    • [beep ascending]
  • confbridge-leave-in:
    • (EN) To leave the conference...
    • (UA) Щоб вийти з конференції...
  • confbridge-leave-out:
    • (EN) ... to leave the conference.
    • (UA) ... щоб вийти з конференції.
  • confbridge-leave:
    • [beep decending]
  • confbridge-lock-extended:
    • (EN) ... to lock, or unlock the conference. When a conference is locked only conference administrators can join.
    • (UA) .. щоб заблокувати або розблокувати конференцію. Коли конференція заблокована, зайти можуть лише адміністратори.
  • confbridge-lock-in:
    • (EN) To lock, or unlock the conference...
    • (UA) об заблокувати або розблокувати конференцію...
  • confbridge-lock-no-join:
    • (EN) The conference is currently locked and cannot be joined.
    • (UA) Конференція в даний момент заблокована і в неї неможливо зайти.
  • confbridge-lock-out:
    • (EN) ... to lock, or unlock the conference.
    • (UA) ... щоб розблокувати конференцію.
  • confbridge-locked:
    • (EN) The conference is now locked.
    • (UA) Конференція заблокована.
  • confbridge-menu-exit-in:
    • (EN) To exit the menu...
    • (UA) Щоб вийти з меню...
  • confbridge-menu-exit-out:
    • (EN) ... to exit the menu.
    • (UA) ... щоб вийти з меню.
  • confbridge-mute-extended:
    • (EN) ... to mute, or unmute yourself. When you are muted you can not send audio to other participants. However you will still hear audio from other unmuted participants.
    • (UA) ... щоб вимкнути або увімкнути ваш мікрофон. Коли ваш мікрофон вимкнений ви як і раніше можете чути інших учасників, але вас не чутимуь.
  • confbridge-mute-in:
    • (EN) To mute or unmute yourself...
    • (UA) Щоб увімкнути або вимкнути ваш мікрофон...
  • confbridge-mute-out:
    • (EN) ... to mute or unmute yourself.
    • (UA) ... щоб увімкнути або вимкнути ваш мікрофон.
  • confbridge-muted:
    • (EN) You are now muted.
    • (UA) Ваш мікрофон вимкнено.
  • confbridge-only-one:
    • (EN) There is currently one other participant in the conference.
    • (UA) На даний момент в конференції один учасник.
  • confbridge-only-participant:
    • (EN) You are currently the only participant in the conference.
    • (UA) Ви — єдиний учасник конференції.
  • confbridge-participants:
    • (EN) ... participants in the conference.
    • (UA) ... учасників в конференції.
  • confbridge-pin-bad:
    • (EN) You have entered too many invalid personal identification numbers.
    • (UA) Ви перебільшили максимально допустиму кількість невірних спроб ввести пін-код.
  • confbridge-pin:
    • (EN) Please enter your personal identification number followed by the pound, or hash key.
    • (UA) Будь ласка, введіть ваш пін-код, потім натисніть решітку.
  • confbridge-remove-last-in:
    • (EN) To remove the participant who most recently joined the conference...
    • (UA) Щоб видалити останнього, хто зайшов в конференцію ...
  • confbridge-remove-last-out:
    • (EN) ... to remove the participant who most recently joined the conference.
    • (UA) ... щоб видалити останнього, хто зайшов в конференцію.
  • confbridge-removed:
    • (EN) You have been removed from the conference.
    • (UA) Ви були видалені з конференції.
  • confbridge-rest-list-vol-in:
    • (EN) To reset the audio volume of the conference to the default level...
    • (UA) Щоб скинути гучність конференції до значення за замовчуванням...
  • confbridge-rest-list-vol-out:
    • (EN) ... to reset the audio volume of the conference to the default level.
    • (UA) ... щоб скинути гучність конференції до значення за замовчуванням.
  • confbridge-rest-talk-vol-in:
    • (EN) To reset your speaking volume to the default level...
    • (UA) Щоб повернути гучність вашого мікрофона до значення за замовчуванням...
  • confbridge-rest-talk-vol-out:
    • (EN) ... to reset your speaking volume to the default level.
    • (UA) ... щоб повернути гучність вашого мікрофона до значення за замовчуванням.
  • confbridge-there-are:
    • (EN) There are currently...
    • (UA) Зараз ...
  • confbridge-unlocked:
    • (EN) The conference is now unlocked.
    • (UA) Конференція розблокована.
  • confbridge-unmuted:
    • (EN) You are no longer muted.
    • (UA) Ваш мікрофон увімкнено.
  • de-activated:
    • (EN) De-activated.
    • (UA) Деактивовано.
  • demo-abouttotry:
    • (EN) I am about to attempt an Inter-Asterisk Exchange connection to a demonstration server located at Digium. In order for this to work you must already be connected to the Internet. Please wait a moment while I attempt to make the connection.
    • (UA) Зараз буде зроблена спроба підключення телефонного вузла інтер-астеріск до демонстраційного сервера, розташованих у в Діджіум. Для початку роботи, вам необхідно підключитися до інтернету. Будь ласка, зачекайте, здійснюється з'єднання.
  • demo-congrats:
    • (EN) Congratulations. You have successfully installed and executed the Asterisk open source PBX. You have also installed a set of sample sounds and configuration files that should help you to get started. Like a normal PBX you will navigate this demonstration by dialing digits. If you are using a console channel driver instead of a real phone you can use the dial, answer, and hang up commands to simulate the actions of a standard telephone.
    • (UA) Вітаємо! Ви успішно встановили і запустили програму ай-пі-атс Астеріск. Ви також встановили набір типових звуків, і конфігураційних файлів, які допоможуть вам почати роботу. Ви зможете переміщатися по даній демонстрації за допомогою пронумерованих кнопок - як і в будь-якій звичайній телефонній станції. Якщо замість телефонного апарату ви використовуєте програму - ви можете користуватися тими ж командами набору номера, відповіді на виклик, закінчення виклику, як і на звичайному телефоні.
  • demo-echodone:
    • (EN) The echo test has been completed.
    • (UA) «тест луни» завершений.
  • demo-echotest:
    • (EN) You are about to enter an echo test. In this mode everything you say will be repeated back to you just as soon as it is received. The purpose of this test is to give you an audible sense of the latency between you and the machine that is running the echo test application. You may end the test by hanging up or by pressing the pound key.
    • (UA) Ви перемикаєтеся в режим «тест луни». Щоб завршити «тест-луни» - покладіть слухавку або натисніть клавішу решітка.
  • demo-enterkeywords:
    • (EN) Please enter one or more keywords separated by * and then press the pound key.
    • (UA) Введіть одне або кілька ключових слів, розділивши їх між собою зірочкою. Потім натисніть клавішу «решітка».
  • demo-instruct:
    • (EN) If you would like to learn more technical information about Asterisk dial 2 now. If you'd like to test out the voice over IP capabilities of Asterisk you can dial 500 to attempt an Inter-Asterisk Exchange or IAX connection to a demonstration server at Digium. In order for this test to work you will need to be connected to the Internet and have at least a 28.8 kilobit modem. To execute an echo test dial 600. This test is most useful when you have connected to this Asterisk server from a remote location. The sample configuration also has a single user with extension 1234 and password 4242. That user is configured to ring the console when their extension is dialed. If you dial 1234 you can try to ring the console. If the console is busy or unavailable you will be given the option to leave voicemail. To check voice mail for the user dial extension 8500 to enter the voicemail system. Finally, you can press the pound key to disconnect from the PBX.
    • (UA) Якщо ви хочете отримати більш детальну технічну інформацію про Астеріск, натисніть 2. Ви також можете протестувати можливості Астеріску, набравши 500. У цьому випадку відбудеться з'єднання з демонстраційним сервером Діджіум по iax (іакс) протоколу. Для виконання цього тесту ваш сервер Астеріск повинен бути підключений до мережі інтернет на швидкості не нижче 28,8 кілобіт на секунду. Крім того, у вас є можливість запустити "тест луни". Для цього — наберіть 600. "Тест луни" допоможе оцінити на слух величину звукової затримки в системі. Функція особливо корисна, якщо ви підключені до цього Астеріск-сервера з віддаленої точки за допомогою мережі інтернет. Також в даній демонстраційної конфігурації створений користувач з номером 1234 і паролем 4242. При дзвінку на даний номер виклик адресується на консоль. Якщо консоль зайнята або недоступна, вам буде запропоновано залишити голосове повідомлення. Надалі, ви зможете прослухати це повідомлення набравши 8500 — для з'єднання з системою голосової пошти. Нарешті, ви можете натиснути клавішу «решітка» і відключитися від АТС.
  • demo-moreinfo:
    • (EN) Asterisk is an Open Source full-featured PBX and IVR platform that runs on the linux operating system. For more information, visit www.asterisk.org.
    • (UA) Asterisk це повноцінна телефонна станція і платформа для голосових меню, що працює під операційною системою лінукс. Додаткова інформація на сайті www.asterisk.org
  • demo-nogo:
    • (EN) I am afraid I was unable to create a connection to the Digium demonstration Asterisk server. You may find some helpful debugging information on the Asterisk console.
    • (UA) Підключення до демонстраційного сервера Астеріск, розташованому в Дігіум, не здійснилося. Ви можете знайти корисну інформацію для усунення помилки в консолі астеріск.
  • demo-nomatch:
    • (EN) I'm sorry there are no matches for those keywords.
    • (UA) На жаль, не знайдено співпадінь для цих ключових слів.
  • demo-thanks:
    • (EN) Goodbye. Thank you for trying out the Asterisk Open Source PBX.
    • (UA) До побачення! Дякуємо за пробну експлуатацію програмної ай-пі-атс Астеріск.
  • descending-2tone: :
    • [descending tones]
  • dictate/both_help:
    • (EN) Press * to toggle pause, press # to enter a new dictation filename.
    • (UA) Натисніть зірочку для постановки або зняття з паузи. Натисніть решітку для введення нової назви файлу запису.
  • dictate/enter_filename:
    • (EN) Enter a numeric dictation filename followed by # or just # to exit.
    • (UA) Введіть назву файлу запису, що складається з цифр. Потім натисніть решітку. Або просто зараз натисніть решітку для виходу з меню.
  • dictate/forhelp:
    • (EN) Press 0 for help.
    • (UA) Для отримання довідки натисніть нуль.
  • dictate/pause:
    • (EN) Pause.
    • (UA) Пауза.
  • dictate/paused:
    • (EN) Paused.
    • (UA) На паузі.
  • dictate/play_help:
    • (EN) Press 1 to switch to record mode, press 2 to toggle fast playback, press 7 to jump backwards, press 8 to jump forwards.
    • (UA) Натисніть 1, щоб увімкнути режим запису. Натисніть 2 для переходу до швидкого відтворення. Натисніть 7 для переходу назад. Натисніть 8 для переходу вперед.
  • dictate/playback:
    • (EN) Playback.
    • (UA) Відтворення.
  • dictate/playback_mode:
    • (EN) Playback mode.
    • (UA) Режим відтворення.
  • dictate/record:
    • (EN) Record.
    • (UA) Запис.
  • dictate/record_help:
    • (EN) Press 1 to switch to playback mode, press 8 to truncate the file and start over.
    • (UA) Натисніть 1 для переходу в режим відтворення. Натисніть 8 для перезапису.
  • dictate/record_mode:
    • (EN) Record mod.
    • (UA) Режим запису.
  • dictate/truncating_audio:
    • (EN) Truncating audio.
    • (UA) Усічення аудіо сигналу.
  • digits/0:
    • (EN) Zero
    • (UA) Нуль
  • digits/1:
    • (EN) One
    • (UA) Один
  • digits/2:
    • (EN) Two
    • (UA) Два
  • digits/3:
    • (EN) Three
    • (UA) Три
  • digits/4:
    • (EN) Four
    • (UA) Чотири
  • digits/5:
    • (EN) Five
    • (UA) П'ять
  • digits/6:
    • (EN) Six
    • (UA) Шість
  • digits/7:
    • (EN) Seven
    • (UA) Сім
  • digits/8:
    • (EN) Eight
    • (UA) Вісім
  • digits/9:
    • (EN) Nine
    • (UA) Дев'ять
  • digits/10:
    • (EN) Ten
    • (UA) Десять
  • digits/11:
    • (EN) Eleven
    • (UA) Одинадцять
  • digits/12:
    • (EN) Twelve
    • (UA) Дванадцять
  • digits/13:
    • (EN) Thirteen
    • (UA) Тринадцять
  • digits/14:
    • (EN) Fourteen
    • (UA) Чотирнадцять
  • digits/15:
    • (EN) Fifteen
    • (UA) П'ятнадцять
  • digits/16:
    • (EN) Sixteen
    • (UA) Шістнадцять
  • digits/17:
    • (EN) Seventeen
    • (UA) Сімнадцять
  • digits/18:
    • (EN) Eighteen
    • (UA) Вісімнадцять
  • digits/19:
    • (EN) Nineteen
    • (UA) Дев'ятнадцять
  • digits/20:
    • (EN) Twenty
    • (UA) Двадцять
  • digits/30:
    • (EN) Thirty
    • (UA) Тридцять
  • digits/40:
    • (EN) Forty
    • (UA) Сорок
  • digits/50:
    • (EN) Fifty
    • (UA) П'ятдесят
  • digits/60:
    • (EN) Sixty
    • (UA) Шістдесят
  • digits/70:
    • (EN) Seventy
    • (UA) Сімдесят
  • digits/80:
    • (EN) Eighty
    • (UA) Вісімдесят
  • digits/90:
    • (EN) Ninety
    • (UA) Дев'яносто
  • digits/a-m:
    • (EN) A.M.
    • (UA) До полудня.
  • digits/at:
    • (EN) at
    • (UA) о
  • digits/billion:
    • (EN) billion
    • (UA) мільярд
  • digits/day-0:
    • (EN) Sunday
    • (UA) Неділя
  • digits/day-1:
    • (EN) Monday
    • (UA) Понеділок
  • digits/day-2:
    • (EN) Tuesday
    • (UA) Вівторок
  • digits/day-3:
    • (EN) Wednesday
    • (UA) Середа
  • digits/day-4:
    • (EN) Thursday
    • (UA) Четвер
  • digits/day-5:
    • (EN) Friday
    • (UA) П'ятниця
  • digits/day-6:
    • (EN) Saturday
    • (UA) Субота
  • digits/dollars:
    • (EN) Dollars
    • (UA) Доларів
  • digits/h-1:
    • (EN) First
    • (UA) Перший
  • digits/h-2:
    • (EN) Second
    • (UA) Другий
  • digits/h-3:
    • (EN) Third
    • (UA) Третій
  • digits/h-4:
    • (EN) Fourth
    • (UA) Четвертий
  • digits/h-5:
    • (EN) Fifth
    • (UA) П'ятий
  • digits/h-6:
    • (EN) Sixth
    • (UA) Шостий
  • digits/h-7:
    • (EN) Seventh
    • (UA) Сьомий
  • digits/h-8:
    • (EN) Eighth
    • (UA) Восьмий
  • digits/h-9:
    • (EN) Ninth
    • (UA) Дев'ятий
  • digits/h-10:
    • (EN) Tenth
    • (UA) Десятий
  • digits/h-11:
    • (EN) Eleventh
    • (UA) Одинадцятий
  • digits/h-12:
    • (EN) Twelfth
    • (UA) Дванадцятий
  • digits/h-13:
    • (EN) Thirteenth
    • (UA) Тринадцятий
  • digits/h-14:
    • (EN) Fourteenth
    • (UA) Чотирнадцятий
  • digits/h-15:
    • (EN) Fifteenth
    • (UA) П'ятнадцятий
  • digits/h-16:
    • (EN) Sixteenth
    • (UA) Шістнадцятий
  • digits/h-17:
    • (EN) Seventeenth
    • (UA) Сімнадцятий
  • digits/h-18:
    • (EN) Eighteenth
    • (UA) Вісімнадцятий
  • digits/h-19:
    • (EN) Nineteenth
    • (UA) Дев'ятнадцятий
  • digits/h-20:
    • (EN) Twentieth
    • (UA) Двадцятий
  • digits/h-30:
    • (EN) Thirtieth
    • (UA) Тридцятий
  • digits/h-40:
    • (EN) Fourtieth
    • (UA) Сороковий
  • digits/h-50:
    • (EN) Fiftieth
    • (UA) П'ятдесятий
  • digits/h-60:
    • (EN) Sixtieth
    • (UA) Шістдесятий
  • digits/h-70:
    • (EN) Seventieth
    • (UA) Сімдесятий
  • digits/h-80:
    • (EN) Eightieth
    • (UA) Восьмидесятий
  • digits/h-90:
    • (EN) Ninetieth
    • (UA) Дев'яностий
  • digits/h-billion:
    • (EN) Billionth
    • (UA) Мільярдів
  • digits/h-hundred:
    • (EN) Hundredth
    • (UA) Сотень
  • digits/h-million:
    • (EN) Millionth
    • (UA) Мільйона
  • digits/h-thousand:
    • (EN) Thousandth
    • (UA) Тисячі
  • digits/hundred:
    • (EN) Hundred
    • (UA) Сто
  • digits/million:
    • (EN) Million
    • (UA) Мільйон
  • digits/minus:
    • (EN) Minus
    • (UA) Мінус
  • digits/mon-0:
    • (EN) January
    • (UA) Січня
  • digits/mon-1:
    • (EN) February
    • (UA) Лютого
  • digits/mon-2:
    • (EN) March
    • (UA) Березня
  • digits/mon-3:
    • (EN) April
    • (UA) Квітня
  • digits/mon-4:
    • (EN) May
    • (UA) Травня
  • digits/mon-5:
    • (EN) June
    • (UA) Червень
  • digits/mon-6:
    • (EN) July
    • (UA) Липень
  • digits/mon-7:
    • (EN) August
    • (UA) Серпня
  • digits/mon-8:
    • (EN) September
    • (UA) Вересня
  • digits/mon-9:
    • (EN) October
    • (UA) Октрября
  • digits/mon-10:
    • (EN) November
    • (UA) Листопада
  • digits/mon-11:
    • (EN) December
    • (UA) Грудня
  • digits/oclock:
    • (EN) O'clock
    • (UA) Годин
  • digits/oh:
    • (EN) Oh
    • (UA) Ах
  • digits/p-m:
    • (EN) P.M.
    • (UA) По полудню
  • digits/pound:
    • (EN) Pound
    • (UA) Фунтів
  • digits/star:
    • (EN) Star
    • (UA) Зірочка
  • digits/thousand:
    • (EN) Thousand
    • (UA) Тисяча
  • digits/today:
    • (EN) Today
    • (UA) Сьогодні
  • digits/tomorrow:
    • (EN) Tomorrow
    • (UA) Завтра
  • digits/yesterday:
    • (EN) Yesterday
    • (UA) Вчора
  • dir-first:
    • (EN) letters of your party's first name.
    • (UA) літери з імені вашого абонента.
  • dir-firstlast:
    • (EN) ... letters of your party's first or last name.
    • (UA) ... літери з імені або прізвища вашого абонента.
  • dir-instr:
    • (EN) If this is the person you are looking for press 1 now, otherwise please press star now.
    • (UA) Якщо ви знайшли необхідну людину — натисніть 1. Якщо ні — натисніть «зірочку».
  • dir-intro-fn:
    • (EN) Welcome to the directory. Please enter the first three letters of your party's first name using your touch tone keypad. Use the 7 key for Q and the 9 key for Z.
    • (UA) Ласкаво просимо в каталог! За допомогою клавіатури введіть перші три літери імені вашого абонента. За допомогою кнопок 7 вводиться літера «q» і 9 - літера «z».
  • dir-intro:
    • (EN) Welcome to the directory. Please enter the first three letters of your party's last name using your touch tone keypad. Use the 7 key for Q and the 9 key for Z.
    • (UA) Ласкаво просимо в каталог! За допомогою клавіатури введіть перші три літери прізвища вашого абонента. За допомогою кнопок зі 7 для літери «q» і 9 для літери «z».
  • dir-last:
    • (EN) ... letters of your party's last name.
    • (UA) ... літера з прізвища вашого абонента.
  • dir-multi1:
    • (EN) Press...
    • (UA) Натисніть...
  • dir-multi2:
    • (EN) ... for...
    • (UA) ... щоб...
  • dir-multi3:
    • (EN) ... extension...
    • (UA) ... номера...
  • dir-multi9:
    • (EN) Press 9 for more entries.
    • (UA) Натисніть 9 щоб продовжити список.
  • dir-nomatch:
    • (EN) No directory entries match your search.
    • (UA) За вашим запитом не знайдено жодного запису в каталозі.
  • dir-nomore:
    • (EN) There are no more compatible entries in the directory.
    • (UA) Інших аналогічних записів не існує.
  • dir-pls-enter:
    • (EN) Please enter the first ...
    • (UA) Будь ласка, введіть перші ...
  • dir-usingkeypad:
    • (EN) ... using your touchtone keypad. Use the 7 key for Q, and the 9 key for Z.
    • (UA) ... використовуйте 7 для q і 9 для z
  • dir-welcome:
    • (EN) Welcome to the directory
    • (UA) Ласкаво просимо в каталог
  • disabled:
    • (EN) Disabled
    • (UA) Відключена
  • do-not-disturb:
    • (EN) Do not disturb
    • (UA) Не турбувати
  • enabled:
    • (EN) Enabled
    • (UA) Увімкнена
  • enter-num-blacklist:
    • (EN) Please enter the number to be blacklisted.
    • (UA) Введіть номер, який ви хочете додати в чорний список.
  • entr-num-rmv-blklist:
    • (EN) Please enter the number to be removed from the blacklist.
    • (UA) Введіть номер, який ви хочете додати в чорний список.
  • extension:
    • (EN) Extension
    • (UA) Екстеншен
  • feature-not-avail-line:
    • (EN) That feature is not available on this line.
    • (UA) Ця можливість недоступна на даній лінії.
  • followme/call-from:
    • (EN) Incoming call from...
    • (UA) Вхідний дзвінок від...
  • followme/no-recording:
    • (EN) You have an incoming call.
    • (UA) Ви маєте вхідний дзвінок.
  • followme/options:
    • (EN) Press 1 to accept this call, or 2 to reject it.
    • (UA) Натисніть 1 для того, щоб прийняти дзвінок, або 2, щоб відхилити його.
  • followme/pls-hold-while-try:
    • (EN) Please hold while I try to locate the person you are calling
    • (UA) Будь ласка, залишайтеся на лінії, поки відбувається з'єднання з потрібною вам людиною.
  • followme/sorry:
    • (EN) I'm sorry, but I was unable to locate the person you are calling.
    • (UA) Вибачте, але зараз з'єднання з потрібною вам людиною неможливе.
  • followme/status:
    • (EN) The person you are calling is not at their desk; I will try to locate them for you.
    • (UA) Потрібний вам абонент відсутній на робочому місці. Зараз АТС спробує зв'язатися з абонентом альтернативними каналами.
  • for:
    • (EN) For
    • (UA) Для
  • from-unknown-caller:
    • (EN) from an unknown caller
    • (UA) з невизначеного номера
  • goodbye:
    • (EN) Goodbye!
    • (UA) До побачення!
  • hello-world:
    • (EN) Hello world.
    • (UA) Добридень, світ.
  • hello:
    • (EN) Hello!
    • (UA) Вітаю!
  • hours:
    • (EN) hours
    • (UA) Годин
  • if-correct-press:
    • (EN) If this is correct, press...
    • (UA) Якщо вірно, натисніть...
  • im-sorry:
    • (EN) I'm sorry.
    • (UA) Шкода.
  • info-about-last-call:
    • (EN) Information about your last call.
    • (UA) Інформація про ваш останній дзвінок.
  • invalid:
    • (EN) I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.
    • (UA) Помилковий номер! Спробуйте ще раз.
  • is-in-use:
    • (EN) Is in use
    • (UA) Використовується
  • is-set-to:
    • (EN) Is set to.
    • (UA) Дорівнює
  • is:
    • (EN) Is
    • (UA) [пауза секунда]
  • letters/ascii123:
    • (EN) Left brace
    • (UA) Ліва фігурна дужка
  • letters/ascii124:
    • (EN) Pipe
    • (UA) Вертикальна риска
  • letters/ascii125:
    • (EN) Right brace
    • (UA) Права фігурна дужка
  • letters/ascii126:
    • (EN) Tilde
    • (UA) Тільда
  • letters/ascii34:
    • (EN) Quote
    • (UA) Лапки
  • letters/ascii36:
    • (EN) Dollar sign
    • (UA) Долар
  • letters/ascii37:
    • (EN) Percent
    • (UA) Відсоток
  • letters/ascii38:
    • (EN) A`mpersand
    • (UA) Амперсанд
  • letters/ascii39:
    • (EN) Tick
    • (UA) Апостроф
  • letters/ascii40:
    • (EN) Open parenthesis
    • (UA) Ліва дужка
  • letters/ascii41:
    • (EN) Сlose parenthesis
    • (UA) Права дужка
  • letters/ascii42:
    • (EN) Star
    • (UA) Зірочка
  • letters/ascii44:
    • (EN) Comma
    • (UA) Кома
  • letters/ascii58:
    • (EN) Colon
    • (UA) Двокрапка
  • letters/ascii59:
    • (EN) Semicolon
    • (UA) Крапка з комою
  • letters/ascii60:
    • (EN) Less than
    • (UA) Менше
  • letters/ascii62:
    • (EN) Greater than
    • (UA) Більше
  • letters/ascii63:
    • (EN) Question mark
    • (UA) Знак питання
  • letters/ascii91:
    • (EN) Left bracket
    • (UA) Ліва квадратна дужка
  • letters/ascii92:
    • (EN) Backslash
    • (UA) Зворотній слеш
  • letters/ascii93:
    • (EN) Right bracket
    • (UA) Права квадратна дужка
  • letters/ascii94:
    • (EN) Caret
    • (UA) Циркумфлекс
  • letters/ascii95:
    • (EN) Underscore
    • (UA) Підкреслення
  • letters/ascii96:
    • (EN) Backtick
    • (UA) Зворотний апостроф
  • letters/asterisk:
    • (EN) Asterisk
    • (UA) Астеріск
  • letters/at:
    • (EN) At [@]
    • (UA) At
  • letters/dash:
    • (EN) Dash [-]
    • (UA) Дефіс
  • letters/dollar:
    • (EN) Dollar [$]
    • (UA) Долар
  • letters/dot:
    • (EN) Dot [.]
    • (UA) Крапка
  • letters/equals:
    • (EN) Dot [.]
    • (UA) Крапка
  • letters/exclaimation-point:
    • (EN) Exclaimation point
    • (UA) Знак оклику
  • letters/plus:
    • (EN) Plus [+]
    • (UA) Плюс
  • letters/slash:
    • (EN) Slash [/]
    • (UA) Слеш
  • letters/space:
    • (EN) Space [ ]
    • (UA) Пробіл
  • letters/zed:
    • (EN) Zed
    • (UA) Зед
  • letters/a:
    • (EN) A
    • (UA) Ей
  • letters/b:
    • (EN) B
    • (UA) Бі
  • letters/c:
    • (EN) C
    • (UA) Сі
  • letters/d:
    • (EN) D
    • (UA) Ди
  • letters/e:
    • (EN) E
    • (UA) І
  • letters/f:
    • (EN) F
    • (UA) Еф
  • letters/g:
    • (EN) G
    • (UA) Джі
  • letters/h:
    • (EN) H
    • (UA) Ейч
  • letters/i:
    • (EN) I
    • (UA) Ай
  • letters/j:
    • (EN) J
    • (UA) Джей
  • letters/k:
    • (EN) K
    • (UA) Кей
  • letters/l:
    • (EN) L
    • (UA) Ел
  • letters/m:
    • (EN) M
    • (UA) Ем
  • letters/n:
    • (EN) N
    • (UA) Ен
  • letters/o:
    • (EN) O
    • (UA) Оу
  • letters/p:
    • (EN) P
    • (UA) Пі
  • letters/q:
    • (EN) Q
    • (UA) Кью
  • letters/r:
    • (EN) R
    • (UA) Ар
  • letters/s:
    • (EN) S
    • (UA) Ес
  • letters/t:
    • (EN) T
    • (UA) Ті
  • letters/u:
    • (EN) U
    • (UA) Ю
  • letters/v:
    • (EN) V
    • (UA) Ві
  • letters/w:
    • (EN) W
    • (UA) Дабл-ю
  • letters/x:
    • (EN) X
    • (UA) Екс
  • letters/y:
    • (EN) Y
    • (UA) Уай
  • letters/z:
    • (EN) Z
    • (UA) Зет
  • location:
    • (EN) Location
    • (UA) Місцезнаходження
  • lowercase:
    • (EN) lowercase
    • (UA) Нижній регістр
  • minute:
    • (EN) Minute
    • (UA) Хвилина
  • minutes:
    • (EN) Minutes
    • (UA) Хвилин
  • num-was-successfully:
    • (EN) The number was successfully...
    • (UA) Номер успішно ...
  • number-not-answering:
    • (EN) The number is not answering.
    • (UA) Номер не відповідає.
  • number:
    • (EN) Number
    • (UA) Номер
  • one-moment-please:
    • (EN) One moment, please.
    • (UA) Секунду, будь ласка.
  • pbx-invalid:
    • (EN) I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.
    • (UA) Вибачте, даний номер не існує. Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • pbx-invalidpark:
    • (EN) I am sorry, there is no call parked on that extension. Please try again.
    • (UA) Вибачте, припаркований виклик за даним номером не знайдено. Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • pbx-parkingfailed:
    • (EN) Parking attempt failed.
    • (UA) Спроба припаркувати дзвінок не вдалася.
  • pbx-transfer:
    • (EN) Transfer.
    • (UA) Переключення.
  • phonetic/a_p:
    • (EN) Alpha
    • (UA) Альфа
  • phonetic/b_p:
    • (EN) Bravo
    • (UA) Браво
  • phonetic/c_p:
    • (EN) Charlie
    • (UA) Чарлі
  • phonetic/d_p:
    • (EN) Delta
    • (UA) Дельта
  • phonetic/e_p:
    • (EN) Echo
    • (UA) Эхо
  • phonetic/f_p:
    • (EN) Foxtrot
    • (UA) Фокстрот
  • phonetic/g_p:
    • (EN) Golf
    • (UA) Гольф
  • phonetic/h_p:
    • (EN) Hotel
    • (UA) Хоутел
  • phonetic/i_p:
    • (EN) India
    • (UA) Індія
  • phonetic/j_p:
    • (EN) Juliet
    • (UA) Джульєтта
  • phonetic/k_p:
    • (EN) Kilo
    • (UA) Кіло
  • phonetic/l_p:
    • (EN) Lima
    • (UA) Ліма
  • phonetic/m_p:
    • (EN) Mike
    • (UA) Майк
  • phonetic/n_p:
    • (EN) November
    • (UA) Новембер
  • phonetic/o_p:
    • (EN) Oscar
    • (UA) Оскар
  • phonetic/p_p:
    • (EN) Papa
    • (UA) Папа
  • phonetic/q_p:
    • (EN) Quebec
    • (UA) Квебек
  • phonetic/r_p:
    • (EN) Romeo
    • (UA) Ромео
  • phonetic/s_p:
    • (EN) Sierra
    • (UA) С'єрра
  • phonetic/t_p:
    • (EN) Tango
    • (UA) Танго
  • phonetic/u_p:
    • (EN) Uniform
    • (UA) Юниформ
  • phonetic/v_p:
    • (EN) Victor
    • (UA) Віктор
  • phonetic/w_p:
    • (EN) Whiskey
    • (UA) Віскі
  • phonetic/x_p:
    • (EN) Xray
    • (UA) Іксрей
  • phonetic/y_p:
    • (EN) Yankee
    • (UA) Янкі
  • phonetic/z_p:
    • (EN) Zulu
    • (UA) Зулу
  • phonetic/z_p:
    • (EN) Zulu
    • (UA) Зулу
  • please-try-again:
    • (EN) Please try again.
    • (UA) Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • please-try-call-later:
    • (EN) Please try your call again later.
    • (UA) Спробуйте зателефонувати пізніше.
  • pls-hold-while-try:
    • (EN) Please hold while we try to connect you.
    • (UA) Залишайтесь на лінії. Відбувається з'єднання з абонентом.
  • pls-try-call-later:
    • (EN) Please try your call again later.
    • (UA) Спробуйте зателефонувати пізніше.
  • pm-invalid-option:
    • (EN) That option is invalid. Please try again.
    • (UA) Дана опція недоступна. Спробуйте ще раз.
  • priv-callee-options:
    • (EN) Dial 1 if you wish this caller to reach you directly now, and in the future. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail now and forevermore. Dial 3 to send this caller to the torture menus, now and forevermore. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu, now and forevermore. Dial 5 to allow this caller to come straight thru to you in the future, but just this once, send them to voicemail.
    • (UA) Натисніть 1, якщо ви хочете, щоб цей абонент зв'язався з вами прямо зараз і завжди в подальшому. Натисніть 2, якщо ви хочете, щоб цей абонент переключився на голосову пошту прямо зараз і завжди в подальшому. Натисніть 3, щоб переключити цього абонента в кільцеве меню прямо зараз і завжди в подальшому. Натисніть 4, щоб переключити цього абонента в меню ввічливої ​​відмови прийняти дзвінок прямо зараз і завжди в подальшому. Натисніть 5, щоб цей абонент переключився безпосередньо на вас в подальшому, але в даний момент переключився на голосову пошту.
  • priv-callpending:
    • (EN) I have a caller waiting, who introduces themselves as...
    • (UA) На лінії очікує абонент, який представився як...
  • priv-introsaved:
    • (EN) Thank you. Please hold, while I attempt to connect you with your party!
    • (UA) Дякуємо. Залишайтесь на лінії. Відбувається з'єднання з абонентом.
  • priv-recordintro:
    • (EN) At the tone, please say your name.
    • (UA) Будь ласка, після сигналу скажіть своє ім'я.
  • privacy-incorrect:
    • (EN) I'm sorry, that number is not valid.
    • (UA) Вибачте, це невірний номер.
  • privacy-prompt:
    • (EN) Please enter your phone number, starting with the area code.
    • (UA) Введіть ваш номер телефону, починаючи з коду території або оператора.
  • privacy-thankyou:
    • (EN) Thank you.
    • (UA) Дякуємо.
  • privacy-to-blacklist-last-caller:
    • (EN) The last caller was...
    • (UA) Останній, хто дзвонив ...
  • privacy-unident:
    • (EN) The party you are trying to reach does not accept unidentified calls.
    • (UA) Набраний вами абонент не відповідає на дзвінки з невизначених номерів.
  • privacy-unident:
    • (EN) The party you are trying to reach does not accept unidentified calls.
    • (UA) Набраний вами абонент не відповідає на дзвінки з невизначених номерів.
  • queue-callswaiting:
    • (EN) Waiting to speak with a representative.
    • (UA) Очікуйте будь ласка відповіді оператора.
  • queue-holdtime:
    • (EN) The estimated hold time is currently...
    • (UA) Час очікування становить...
  • queue-less-than:
    • (EN) less than...
    • (UA) менш ніж...
  • queue-minute:
    • (EN) minute
    • (UA) хвилина
  • queue-minutes:
    • (EN) minutes
    • (UA) хвилин
  • queue-periodic-announce:
    • (EN) All of our represenatives are currently busy. Please stay on the line and your call will be answered by the next available representative.
    • (UA) Всі наші оператори зайняті. Будь ласка, залишайтеся на лінії, і ваш дзвінок буде обслужений першим доступним оператором.
  • queue-quantity1:
    • (EN) Currently, there are more than...
    • (UA) На даний момент більш ніж...
  • queue-quantity2:
    • (EN) ... callers waiting to speak with a representative.
    • (UA) ... очікують відповіді оператора.
  • queue-reporthold:
    • (EN) Hold time
    • (UA) Час очікування
  • queue-seconds:
    • (EN) Seconds
    • (UA) Секунд
  • queue-thankyou:
    • (EN) Thank you for your patience
    • (UA) Дякуємо за терпіння.
  • queue-thereare:
    • (EN) You are currently caller number
    • (UA) Ваша позиція в черзі
  • queue-youarenext:
    • (EN) Your call is now first in line and will be answered by the next available representative.
    • (UA) Ваш дзвінок є першим в черзі і буде обслужений першим доступним оператором.
  • removed:
    • (EN) Removed
    • (UA) Вилучений
  • screen-callee-options:
    • (EN) You have these options: Dial 1 if you wish to immediately connect to the incoming call. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail. Dial 3 to send this caller to the torture menus. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu.
    • (UA) Ви можете використовувати такі функції. Натисніть 1, щоб негайно відповісти на цей виклик. Натисніть 2, якщо ви хочете, щоб цей абонент переключився на голосову пошту. Натисніть 3, щоб переключити цього абонента в кільцеве меню. Натисніть 4, щоб переключити цього абонента в меню ввічливої ​​відмови прийняти дзвінок.
  • second:
    • (EN) Second
    • (UA) Секунда
  • seconds:
    • (EN) Seconds
    • (UA) Секунд
  • silence/1:
    • (1 second of silence)
  • silence/2:
    • (2 second of silence)
  • silence/3:
    • (3 second of silence)
  • silence/4:
    • (4 second of silence)
  • silence/5:
    • (5 second of silence)
  • silence/6:
    • (6 second of silence)
  • silence/7:
    • (7 second of silence)
  • silence/8:
    • (8 second of silence)
  • silence/9:
    • (9 second of silence)
  • silence/10:
    • (10 second of silence)
  • simul-call-limit-reached:
    • (EN) Simultaneous call limit reached.
    • (UA) Досягнуто граничну кількість одночасних дзвінків.
  • something-terribly-wrong:
    • (EN) Something is terribly wrong!
    • (UA) Щось зовсім не так!
  • sorry-youre-having-problems:
    • (EN) Sorry you're having problems.
    • (UA) Нам дуже шкода, що у вас проблеми.
  • sorry:
    • (EN) We're sorry.
    • (UA) Нам дуже прикро.
  • speed-dial-empty:
    • (EN) The speed dial entry you've accessed is empty.
    • (UA) Обраний запис відсутній у швидкому наборі.
  • speed-dial:
    • (EN) Speed-dial.
    • (UA) Швидкий набір.
  • spy-agent:
    • (EN) Agent
    • (UA) Агент
  • spy-console:
    • (EN) Console
    • (UA) Консоль
  • spy-dahdi:
    • (EN) DAHDI
    • (UA) Дахді
  • spy-h323:
    • (EN) H.323
    • (UA) Аш.323
  • spy-iax2:
    • (EN) IAX (note: does not say "2")
    • (UA) Іакс
  • spy-iax:
    • (EN) IAX
    • (UA) Іакс
  • spy-jingle:
    • (EN) Jingle
    • (UA) Джингл
  • spy-local:
    • (EN) Local
    • (UA) Локальний
  • spy-mgcp:
    • (EN) MGCP
    • (UA) Ем джі сі пі
  • spy-misdn:
    • (EN) M I S D N
    • (UA) Ем ай ес ді ен
  • spy-mobile:
    • (EN) Bluetooth Mobile
    • (UA) Блютус мобайл
  • spy-nbs:
    • (EN) N B S
    • (UA) Ен бі ес
  • spy-sip:
    • (EN) SIP
    • (UA) Сіп
  • spy-skinny:
    • (EN) Skinny
    • (UA) Скінні
  • spy-unistim:
    • (EN) Unistim
    • (UA) Юністім
  • spy-usbradio:
    • (EN) USB Radio
    • (UA) Юсб радіо
  • spy-zap:
    • (EN) Zap
    • (UA) Зап
  • ss-noservice:
    • (EN) The number you have dialed is not in service. Please check the number and try again.
    • (UA) Набраний вами номер відключений. Перевірте номер і спробуйте ще раз.
  • telephone-number:
    • (EN) Telephone number.
    • (UA) Номер телефону.
  • time:
    • (EN) Time.
    • (UA) Час.
  • to-call-this-number:
    • (EN) To call this number.
    • (UA) Щоб набрати даний номер.
  • to-extension:
    • (EN) To extension.
    • (UA) На номер.
  • to-listen-to-it:
    • (EN) To listen to it.
    • (UA) Щоб його прослухати.
  • to-rerecord-it:
    • (EN) To re-record it.
    • (UA) Щоб його перезаписати.
  • transfer:
    • (EN) Please hold while I try that extension.
    • (UA) Очікуйте, будь ласка, з'єднання.
  • tt-allbusy:
    • (EN) All representatives of the household are currently assisting other telemarketers. Please hold and your call will be answered in the order it was received.
    • (UA) В даний момент всі оператори зайняті. Будь ласка, залишайтеся на лінії - ваш виклик буде прийнятий в порядку черги.
  • tt-monkeys:
    • [sound of monkeys screaming]
  • tt-monkeysintro:
    • (EN) They have been carried away by monkeys.
    • (UA) Їх забрали мавпи
  • tt-somethingwrong:
    • (EN) Something is terribly wrong.
    • (UA) Щось тут зовсім не так.
  • tt-weasels:
    • (EN) Weasels have eaten our phone system.
    • (UA) Нашу телефонну систему з'їли сови.
  • unidentified-no-callback:
    • (EN) Un-indentified or witheld and therefore cannot be called back.
    • (UA) Номер невизначений або недозволений, тому зворотний дзвінок не буде виконаний.
  • uppercase:
    • (EN) Uppercase
    • (UA) Верхній регістр
  • vm-advopts:
    • (EN) Press 3 for advanced options.
    • (UA) Натисніть три для розширених налаштувань.
  • vm-and:
    • (EN) and
    • (UA) і
  • vm-calldiffnum:
    • (EN) press 2 to enter a different number.
    • (UA) Натисніть 2 для введення іншого номера.
  • vm-changeto:
    • (EN) Change to which folder
    • (UA) Змінити на яку директорію
  • vm-Cust1:
    • (EN) folder 5
    • (UA) Каталог п'ять
  • vm-Cust2:
    • (EN) folder 6
    • (UA) Каталог шість
  • vm-Cust3:
    • (EN) folder 7
    • (UA) Каталог сім
  • vm-Cust4:
    • (EN) folder 8
    • (UA) Каталог вісім
  • vm-Cust5:
    • (EN) folder 9
    • (UA) Каталог дев'ять
  • vm-delete:
    • (EN) Press 7 to delete this message.
    • (UA) Натисніть 7, щоб видалити повідомлення.
  • vm-deleted:
    • (EN) Message deleted.
    • (UA) Повідомлення видалено.
  • vm-dialout:
    • (EN) Please wait while i connect your call.
    • (UA) Будь ласка зачекайте. Відбувається з'єднання.
  • vm-duration:
    • (EN) This message lasts...
    • (UA) Тривалість повідомлення..
  • vm-enter-num-to-call:
    • (EN) Please enter the number you wish to call
    • (UA) Введіть номер призначення.
  • vm-extension:
    • (EN) Extensionl
    • (UA) Внутрішній номер
  • vm-Family:
    • (EN) Family
    • (UA) Сімейних
  • vm-first:
    • (EN) First
    • (UA) Першe
  • vm-for:
    • (EN) For
    • (UA) Для
  • vm-forward-multiple:
    • (EN) Press 1 to send this message, or 2 to add another recipient.
    • (UA) Натисніть 1, щоб ввести номер. Або натисніть 2, щоб скористатися довідником.
  • vm-forward:
    • (EN) Press 1 to enter an extension, press 2 to use the directory.
    • (UA) Натисніть 1, щоб ввести номер. Або натисніть 2, щоб скористатися довідником.
  • vm-forwardoptions:
    • (EN) Press 1 to prepend a message or 2 to forward the message without prepending.
    • (UA) Натисніть 1, щоб прокоментувати і переслати це повідомлення, або 2 для пересилання цього повідомлення без коментаря.
  • vm-Friends:
    • (EN) Friends
    • (UA) Дружніх
  • vm-from-extension:
    • (EN) Message from extension...
    • (UA) Повідомлення від абонента...
  • vm-from-phonenumber:
    • (EN) Message from phone number...
    • (UA) Повідомлення від абонента з номером...
  • vm-from:
    • (EN) From
    • (UA) Від
  • vm-goodbye:
    • (EN) Goodbye
    • (UA) До побачення
  • vm-helpexit:
    • (EN) Press star for help or pound to exit.
    • (UA) Натисніть зірочку для отримання допомоги або решітку для виходу.
  • vm-INBOX:
    • (EN) New
    • (UA) Нових
  • vm-incorrect-mailbox:
    • (EN) Login incorrect. Mailbox.
    • (UA) Логін невірний. Скринька.
  • vm-incorrect:
    • (EN) Login incorrect.
    • (UA) Логін невірний.
  • vm-instructions:
    • (EN) To look into your messages press 1 now. You may quit voicemail at any time by pressing the pound key.
    • (UA) Для прослуховування повідомлень натисніть 1. Для виходу з голосової скриньки в будь-який час натисніть решітку.
  • vm-intro:
    • (EN) Please leave your message after the tone. When done hang up or press the pound key.(simple tone sound plays).
    • (UA) Залиште повідомлення після сигналу. Потім натисніть решітку або повісьте трубку.
  • vm-invalid-password:
    • (EN) That password does not meet the minimum requirements for this mailbox.Please try again.
    • (UA) Цей пароль не відповідає мінімальним вимогам для даної скриньки. Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • vm-invalidpassword:
    • (EN) That is not a valid password.Please try again.
    • (UA) Це неправильний пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • vm-isonphone:
    • (EN) Is on the phone
    • (UA) Зайнятий
  • vm-isunavail:
    • (EN) Is unavailable
    • (UA) Недоступний
  • vm-last:
    • (EN) Last
    • (UA) Останнє
  • vm-leavemsg:
    • (EN) Press 5 to leave a message.
    • (UA) Натисніть п'ять, щоб залишити голосове повідомлення.
  • vm-login:
    • (EN) Comedian Mail. Mailbox.
    • (UA) Голосова пошта. Скринька.
  • vm-mailboxfull:
    • (EN) Sorry but the user's mail box can't accept more messages.
    • (UA) Вибачте, але голосова скринька абонента переповнена.
  • vm-marked-nonurgent:
    • (EN) Urgent status removed.
    • (UA) Статус «важливо» прибраний.
  • vm-marked-urgent:
    • (EN) Message marked urgent.
    • (UA) Повідомлення позначено, як важливе.
  • vm-message:
    • (EN) Message
    • (UA) Повідомлення
  • vm-messages:
    • (EN) Messages
    • (UA) Повідомлень
  • vm-messagex1:
    • (EN) -
    • (UA) Повідомлення
  • vm-messagex2:
    • (EN) -
    • (UA) Повідомлень
  • vm-minutes:
    • (EN) Minutes
    • (UA) Хвилин
  • vm-mismatch:
    • (EN) The passwords you entered and re-entered did not match. Please try again.
    • (UA) Введенные пароли не совпадают. Пожалуйста, введите пароли еще раз.
  • vm-msgforwarded:
    • (EN) Your message has been successfully forwarded.
    • (UA) Ваше повідомлення успішно переадресовано.
  • vm-msginstruct:
    • (EN) To hear the next message press 6, to repeat this message press 5, to hear the previous message press 4, to delete or undelete this message press zero, to quit voicemail press pound.
    • (UA) Для прослуховування наступного повідомлення натисніть 6. Для повторного прослуховування повідомлення натисніть 5. Для прослуховування попереднього повідомлення натисніть 4. Для видалення або відновлення повідомлення натисніть 0. Для виходу з голосової пошти натисніть решітку.
  • vm-msgsaved:
    • (EN) Your message has been saved.
    • (UA) Повідомлення збережено.
  • vm-newn:
    • (EN) -
    • (UA) Нове
  • vm-newpassword:
    • (EN) Please enter your new password followed by the pound key.
    • (UA) Введіть новий пароль і натисніть решітку.
  • vm-newuser:
    • (EN) Welcome to Comedian Mail. First, I will guide you through a short setup process.
    • (UA) Ласкаво просимо в голосову пошту! Для початку прослухайте інструкцію.
  • vm-next:
    • (EN) Press 6 to play the next message.
    • (UA) Натисніть 6 для прослуховування наступного повідомлення.
  • vm-no:
    • (EN) No
    • (UA) Немає
  • vm-nobodyavail:
    • (EN) Nobody is available to take your call at the moment.
    • (UA) В даний момент ніхто не може прийняти ваш дзвінок.
  • vm-nobox:
    • (EN) you cannot reply to this message because the sender does not have a mailbox.
    • (UA) Ви не можете відповісти на це повідомлення, тому що відправник не має голосової пошти.
  • vm-nomore:
    • (EN) No more messages.
    • (UA) Більше повідомлень немає.
  • vm-nonumber:
    • (EN) I'm afraid i don't know who sent this message.
    • (UA) На жаль, відправник повідомлення невідомий.
  • vm-num-i-have:
    • (EN) The number i have is
    • (UA) Записаний наступний номер
  • vm-Old:
    • (EN) Old
    • (UA) Старих
  • vm-oldn:
    • (EN) -
    • (UA) Старе
  • vm-oldx:
    • (EN) -
    • (UA) Старе
  • vm-onefor-full:
    • (EN) Press one to listen to...
    • (UA) Натисніть 1, щоб прослухати...
  • vm-onefor:
    • (EN) Press 1 for
    • (UA) Натисніть 1 для
  • vm-options:
    • (EN) Press 1 to record your unavailable message, press 2 to record your busy message, press 3 to record your name, press 4 to record your temporary greeting, press 5 to change your password, press star to return to the main menu.
    • (UA) Натисніть 1 для запису вашого повідомлення при статусі «недоступний». Натисніть 2 для запису вашого повідомлення при статусі «зайнято». Натисніть 3 для запису вашого імені. Натисніть 4 для запису тимчасового повідомлення. Натисніть 5, щоб зміни пароль або зірочку для повернення в головне меню.
  • vm-opts-full:
    • (EN) Press 2 to access messages saved in other folders. Press 3 to record a message for another mailbox. Press 0 for greetings and password management.
    • (UA) Натисніть 2, щоб прослухати повідомлення з іншого каталогу, натисніть 3, щоб записати повідомлення для іншої скриньки, натисніть 0 для управління паролями і привітаннями.
  • vm-opts:
    • (EN) Press 2 to change folders, press 3 for advanced options, press zero for mailbox options.
    • (UA) Натисніть 2 для зміни каталогу. Натисніть 3 для розширених налаштувань. Натисніть 0 для налаштувань голосової пошти.
  • vm-passchanged:
    • (EN) Your passwords have been changed.
    • (UA) Пароль змінений.
  • vm-password:
    • (EN) Password
    • (UA) Пароль
  • vm-pls-try-again:
    • (EN) Please try again.
    • (UA) Будь ласка, спробуйте ще раз.
  • vm-press:
    • (EN) Press
    • (UA) Натисніть
  • vm-prev:
    • (EN) Press 4 for the previous message
    • (UA) Натисніть 4 для попереднього повідомлення.
  • vm-reachoper:
    • (EN) Press 0 to reach an operator.
    • (UA) Натисніть 0 для зв'язку з оператором.
  • vm-rec-busy:
    • (EN) After the tone say your busy message and then press the pound key.
    • (UA) Після сигналу скажіть своє повідомлення при статусі «зайнято» та натисніть решітку.
  • vm-rec-name:
    • (EN) After the tone say your name and then press the pound key.
    • (UA) Після сигналу скажіть своє ім'я та натисніть решітку.
  • vm-rec-temp:
    • (EN) After the tone, say your temporary message, and then press the pound key.
    • (UA) Після сигналу скажіть ваше тимчасове повідомлення і натисніть решітку.
  • vm-rec-unv:
    • (EN) After the tone say your unavailable message and then press the pound key.
    • (UA) Після сигналу скажіть своє повідомлення при статусі недоступний і натисніть решітку.
  • vm-received:
    • (EN) Received
    • (UA) Отримано
  • vm-record-prepend:
    • (EN) At the tone, please record an introduction to the forwarded message. When done, press the pound sign.
    • (UA) Після сигналу запишіть вступ для повідомлення, що пересилається. В кінці повідомлення натисніть решітку.
  • vm-reenterpassword:
    • (EN) Please re-enter your password followed by the pound key.
    • (UA) Введіть пароль і натисніть решітку.
  • vm-repeat:
    • (EN) Press 5 to repeat the current message.
    • (UA) Натисніть 5, щоб повторити поточне повідомлення.
  • vm-review-nonurgent:
    • (EN) Press 4 to remove the urgent status of this message.
    • (UA) Натисніть 4, щоб прибрати позначку «важливо» з цього повідомлення.
  • vm-review-urgent:
    • (EN) Press 4 to mark this message as urgent.
    • (UA) Натисніть 4, щоб помітити це повідомлення як важливе.
  • vm-review:
    • (EN) Press 1 to accept this recording press 2 to listen to it press 3 to rerecord your message.
    • (UA) Натисніть 1 щоб прийняти повідомлення, 2 щоб його прослухати або 3 щоб записати його заново.
  • vm-saved:
    • (EN) Saved
    • (UA) Збережено

Видео про интеграцию Asterisk и 1С:Предприятие

Видео про интеграцию Asterisk и 1С:Предприятие

Видео про интеграцию Asterisk и 1С:Предприятие

▲ Ознакомительное видео об идентификации звонящих
и узнайте больше